
We are searching data for your request:
Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Estreitamento semântico é um tipo de mudança semântica pela qual o significado de uma palavra se torna menos geral ou inclusivo do que seu significado anterior. Também conhecido como especializaçãoou restrição. O processo oposto é chamado ampliando ou generalização semântica.
"Essa especialização é lenta e não precisa ser completa", observa o linguista Tom McArthur. Por exemplo, a palavra "galinha agora é geralmente restrito à galinha do curral, mas mantém seu antigo significado de 'pássaro' em expressões como as aves do ar e aves selvagens" (Companheiro de Oxford para o idioma inglês, 1992).
Exemplos e observações
- "Estreitamento de significado… Acontece quando uma palavra com significado geral é aplicada gradualmente a algo muito mais específico. A palavra lixo, por exemplo, significava originalmente (antes de 1300) 'uma cama', depois gradualmente se reduzia a 'cama', depois a 'animais em uma cama de palha' e, finalmente, a coisas espalhadas, probabilidades e fins ... Outros exemplos de especialização são veado, que originalmente tinha o significado geral de "animal" menina, que significava originalmente "um jovem" e carne, cujo significado original era "comida". "
(Sol Steinmetz, Comportamentos semânticos: como e por que as palavras mudam de significado. Random House, 2008) - Cão de caça e Indígena
"Dizemos que estreitamento ocorre quando uma palavra se refere a apenas parte do significado original. A história da palavra cão de caça em inglês ilustra perfeitamente esse processo. A palavra foi originalmente pronunciada hund em inglês, e era a palavra genérica para qualquer tipo de cachorro. Esse significado original é mantido, por exemplo, em alemão, onde a palavra Hund simplesmente significa 'cachorro'. Ao longo dos séculos, no entanto, o significado de hund em inglês tornou-se restrito apenas aos cães usados para caçar caça, como beagles…
"As palavras podem vir a ser associadas a contextos específicos, que é outro tipo de restrição. Um exemplo disso é a palavra indígena, que quando aplicado a pessoas significa especialmente os habitantes de um país que foi colonizado, e não 'habitantes originais' em geral ".
(Terry Crowley e Claire Bowern, Uma Introdução à Linguística Histórica4a ed. Oxford University Press, 2010) - Carne e Arte
"No inglês antigo, mete refere-se a alimentos em geral (um sentido retido na docinho); hoje, refere-se a apenas um tipo de alimento (carne). Arte originalmente tinha alguns significados muito gerais, principalmente ligados à 'habilidade'; hoje, refere-se apenas a certos tipos de habilidade, principalmente em relação à habilidade estética - 'as artes' ".
(David Crystal, Como o idioma funciona. Overlook, 2006) - Morrer de fome
"Inglês Moderno morrer de fome significa 'morrer de fome' (ou muitas vezes 'estar com muita fome'; e dialetalmente, 'estar com muito frio'), enquanto seu ancestral inglês antigo Steorfan significava mais geralmente 'morrer'. "
(Abril M. S. McMahon, Entendendo a mudança de idioma. Cambridge University Press, 1994) - Areia
"Muitas palavras em inglês antigo adquiriram significados mais estreitos e específicos em ME, como resultado direto de empréstimos de outros idiomas ... OE areia significava 'areia' ou 'costa'. Quando baixo alemão costa foi emprestado para se referir à própria terra ao longo de um corpo de água, areia estreitado para significar apenas as partículas granulares de rochas desintegradas que cobriam esta terra ".
(C.M. Millward e Mary Hayes, Uma biografia da língua inglesa3ª ed. Wadsworth, 2012) - Esposa, vulgare Danadinho
"A versão em inglês antigo da palavra esposa poderia ser usado para se referir a qualquer mulher, mas hoje em dia diminuiu sua aplicação apenas para mulheres casadas. Um tipo diferente de estreitamento pode levar a uma pejoração de significado negativo para algumas palavras, como vulgar (que costumava significar simplesmente 'comum') e danadinho (que costumava significar "não ter nada").
"Nenhuma dessas mudanças aconteceu da noite para o dia. Elas foram graduais e provavelmente difíceis de discernir enquanto estavam em andamento".
(George Yule, O estudo da linguagem4a ed. Cambridge University Press, 2010) - Acidente e Galinha
"Acidente significa um evento prejudicial ou desastroso não intencional. Seu significado original era qualquer evento, especialmente um imprevisto… Galinha no inglês antigo se referia a qualquer pássaro. Posteriormente, o significado dessa palavra foi reduzido a um pássaro criado para alimentação ou a um pássaro selvagem caçado por 'esporte'. "
(Francis Katamba, Palavras em inglês: Estrutura, História, Uso. Routledge, 2004)
É óbvio na minha opinião. Eu recomendo encontrar a resposta para sua pergunta em google.com
Há algo nisso. Vou saber, muito obrigado pela informação.
e até gostei...
Peço desculpas, mas, na minha opinião, você não está certo. Escreva para mim em PM, vamos conversar.
No entanto, o autor criou corretamente!
Há algo nisso. Thank you for your help in this matter, now I will not make such a mistake.
Claro que você é direitos. Neste algo é que eu gosto desse pensamento, concordo completamente com você.