
We are searching data for your request:
Upon completion, a link will appear to access the found materials.
Expressão: Faire les quatre cents coups
Pronúncia: fehr lay kat (reu) para (n) coo
Significado: para elevar o inferno, viver uma vida selvagem, semear a aveia selvagem
Tradução literal: para fazer os quatrocentos truques
Registo: normal
Notas
Muitas expressões não podem ser traduzidas literalmente entre francês e inglês, mas a expressão francesa faire les quatre centavos golpes é aquele que praticamente não faz sentido - você nem consegue adivinhar o que significa figurativamente. Pode ser parcialmente o artigo definido les ("o") que dificulta tanto, como se houvesse 400 truques específicos que você deve fazer para afirmar que você viveu uma vida verdadeiramente selvagem.
Além disso, a palavra golpe tem numerosos significados faire les quatre centavos golpes, é no sentido de um golpe de mauvais ou seja, "um truque sujo ou malvado". Infelizmente, o título do filme de François Truffaut Les Quatre Cents Coup foi mal traduzido como "The 400 Blows" em inglês. "400 Truques" teria sido um pouco melhor, mas a melhor tradução provavelmente seria algo mais comparável figurativamente como "Raising Hell" ou "The Wild One".
Exemplo
Paul ne va pas à l'université; o fait toujours les quatre centents coups
Paul não está indo para a faculdade; ele ainda está semeando sua aveia selvagem.
Eu acho que você não está certo. Entre que discutiremos.
Peço desculpas, queria expressar minha opinião também.
Você rapidamente veio com uma frase tão incomparável?
Quero dizer, você não está certo. Eu posso defender minha posição. Escreva para mim em PM, discutiremos.
Eu recomendo que você visite o site, com uma enorme quantidade de informações sobre o assunto de interesse para você.
Bravo, que frase ..., a ideia brilhante